A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
I had a few extremely difficult ESL dictations tonight and reluctantly sent them to QA, only to get them back with some of my QA markers listened to, and others left in the report. I thought they had to listen to ALL of the QA markers and either correct them or blank them? I thought we weren't supposed to send reports with QA markers in to the hospitals? Is this just the MME not doing their job, or something else?
By the way, 99% of my QA markers were turned into blanks because they couldn't get them, either. But it just bothers me that they leave the QA markers in the reports and don't even listen to them.