A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
I know that a lot of my perception is being influenced by the mass influx of ESL dictators over the last few years, but the problem just doesn't seem to be about accents; it seems that the dictators are much more sloppy and careless than they used to be in time past. Also, some of the younger ones seem to consider dictating to be some sort of a game. It's as if they do things on purpose to make the dictation more difficult (such as racing through certain portions of the narrative as fast as they can in a manner that they clearly believe to be funny). It just doesn't seem that we're partnering with the clinician to produce a quality medical document. It's as if the entire weight of the quality is placed solely on our backs while they have little to no responsibility in the matter. I know that we're here to serve, but there's a fine line between giving quality service and just plain being abused. Don't send me out to run a race but then break my legs before I even get out of the gate and expect me to win.
I'm really feeling like I have some sort of 'abused wife syndrome' today. I'm doing the very best that I can to put out quality work, but I'm not getting much cooperation, and nothing I do seems to be good enough, but the problem in this equation is not me!
As you can tell, I'm very frustrated today. Thank you for allowing me to vent about it. No flames or negative responses please. I'm just not up to taking even more of a beating while I'm down.