A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
The VR cannot even understand these ESLs, so I am not understanding why they would be placed in VR. I mean really, this VR sucks. It leaves out a lot of easy words that it didn't seem to catch on the English speaking docs also. I seem to be spending a lot of time typing these ESL VR jobs instead of editing them. Thanks for any input.