A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
I am currently in my last quarter of schooling and have a project I am currently working on. My instructor wants me to research the different ways of how to handle dictation that cannot be understood or is confusing and also how this procedure differs depending on work environment, such as on site, at home, large service, etc.
I have talked to a few transcriptionists and some suggestions they have given are; speeding up or slowing down the recording, looking to see if the word makes sense according to the subject matter, contacting the physician or service provider, using OneLook.com, and highlighting the questionable word so it stands out for QA.
Can anyone else give me any more suggestions on how to handle this problem? Also, is there a difference depending on your work environment?