A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
I've been with MModal for just a little bit now after being outsourced. I keep getting conflicting QA's. Per the instructions I have on the system, I typed cranial nerves 2 through 12. It comes back QA'ed with roman numerals. So, I started typing roman numerals. Comes back QA'ed as arabic.
Left a patient's sister's proper name out. MT style guide said replace it with "patient's sister". QA sticks the name back in.
Expand all disease processes in impression/plan, and they expand labs and equipment or condense it back to an acronym.
I have e-mailed my supposed QA coach with these discrepancies and asked her to advise..... and I get total cyber silence (can you hear the crickets chirping?). It's getting very frustrating, as I really don't mind HOW they want me to type it, but I do need consistency. There's no way I can transcribe based on which QA person I think is working that morning (even though I've halfway thought about trying it).
Do you guys have any suggestions? Since we're still on 100% QA, the only thing I can think to do is to put QA markers by cranial nerves and in the QA box, point out why I have typed it that way and refer to the page, etc. But I know they'll probably love that and I'm sure it will put a target on my back. Is the QA coach the only way to get anything done with QA?