A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
On my account, we have this doctor who is very picky (all his files go to ACR - i.e., automatically get reviewed by QC) and often can be hard to understand. While English is his first language (I assume), from what I can tell, he's from South Africa. Of course, many Americans confuse a South African accent with that of an Australian or New Zealand accent.
Today I realized why he's so hard to understand sometimes: Because he sounds like he's DRUNK! Seriously, between the thick SA accent, the tone and timbre of his voice, and the way he slurs things together, it sounds like he's a big 'ole drunk!
I think from now on, thinking of him as being drunk while dictating will help me get through his often identical dictations. Even speech recognition often leaves off at least the last 3 to 4 words in his dictations.