A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
Hi all,
Out of curiousity, we have some radiology doctors here who use the abbreviation 'cc' when referring to measurements that are non-liquid. We usually change cc to mL but in that case it does not seem appropriate. Has anyone else come across this and is this the proper abbreviation to use, or is there another one we should know about, or are the doctors using the incorrect terms?
Thanks for any input anyone out there can give me!
Maggie