A community of 30,000 US Transcriptionist serving Medical Transcription Industry
This is the first time I've worked for a company with multiple people doing QA. You would think it would be as simple as following the client specs, using proper spelling, grammar, and accurately transforming a VR mess into an accurate medical record. No matter what you do, you will be corrected for their differing impressions of what the client specs mean. When you then change the way you do something to suit a particular QA person, another QA person corrects that! It takes half an hour a day just to have to read all the company emails, including QA, making note of the 1% of QA that matters (something I actually did wrong). When this stuff is so nitpicky that the QA department can't even agree on their own corrections. My lines per hour have been cut in half having to stop and analyze every sentence and figure out whether that optional "is" should be left in or taken out, or that Oxford comma is preferred by the majority of QA personnel. What percentage of these nitpicks would a doctor even care about? Zero!